←Prev   Ayah Hud (Hud) 11:67   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
And the blast [of God's punishment] overtook those who had been bent on evildoing: and then they lay lifeless, in their very homes, on the ground
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
And the ˹mighty˺ blast overtook the wrongdoers, so they fell lifeless in their homes,
Safi Kaskas   
The blast [of God’s punishment] overtook the evildoers, and they lay lifeless in their homes and on the ground

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَأَخَذَ ٱلَّذِینَ ظَلَمُوا۟ ٱلصَّیۡحَةُ فَأَصۡبَحُوا۟ فِی دِیَـٰرِهِمۡ جَـٰثِمِینَ ۝٦٧
Transliteration (2021)   
wa-akhadha alladhīna ẓalamū l-ṣayḥatu fa-aṣbaḥū fī diyārihim jāthimīn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And seized those who wronged, the thunderous blast then they became in their homes fallen prone.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
And the blast [of God's punishment] overtook those who had been bent on evildoing: and then they lay lifeless, in their very homes, on the ground
M. M. Pickthall   
And the (awful) Cry overtook those who did wrong, so that morning found them prostrate in their dwellings
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
The (mighty) Blast overtook the wrong-doers, and they lay prostrate in their homes before the morning,
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
And the ˹mighty˺ blast overtook the wrongdoers, so they fell lifeless in their homes,
Safi Kaskas   
The blast [of God’s punishment] overtook the evildoers, and they lay lifeless in their homes and on the ground
Wahiduddin Khan   
The wrongdoers were overtaken by a dreadful blast and they lay dead in their homes
Shakir   
And the rumbling overtook those who were unjust, so they became motionless bodies in their abodes
Dr. Laleh Bakhtiar   
The Cry took those who did wrong. It came to be in the morning in their abodes, ones who are fallen prostrate,
T.B.Irving   
The Blast caught those who had been doing wrong, so one morning they lay cowering in the homes.
Abdul Hye   
The awful blast overtook those who wronged, so they lay (dead), prostrate in their homes,
The Study Quran   
The Cry seized those who did wrong, and morning found them lying lifeless in their abode
Talal Itani & AI (2024)   
And a loud scream seized the wrongdoers; and they became corpses in their homes.
Talal Itani (2012)   
And the Scream struck those who transgressed, and they became motionless bodies in their homes
Dr. Kamal Omar   
And As-Saiha seized the wrong-doers, so they saw the morning, in their homes, falling dead/motionless —
M. Farook Malik   
A terrible blast overtook the wrongdoers and by the morning they were laying with their faces down in their homes
Muhammad Mahmoud Ghali   
And the Shout took away (the ones) who did injustice, so (in the morning) they became cowering (bodies) in their residences
Muhammad Sarwar   
A blast struck the unjust and they were found lying motionless on their face
Muhammad Taqi Usmani   
And those who transgressed were caught by the Cry, and they were found dead in their homes, fallen on their knees
Shabbir Ahmed   
(Saleh and His followers moved out of the town while the disbelievers stayed back with their mockery.) And a tremendous blast overtook the oppressors, and then they lay lifeless, in their very homes, on the ground
Dr. Munir Munshey   
A blast gripped the evildoers and flipped them flat out on their backs _ right in their homes _ in the morning
Syed Vickar Ahamed   
And the (mighty) explosion (an awful cry) came over the wrong doers, and they lay in their homes dead, before the morning
Umm Muhammad (Sahih International)   
And the shriek seized those who had wronged, and they became within their homes [corpses] fallen pron
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And those who wronged were taken by the scream, thus they lay motionless in their homes
Abdel Haleem   
The blast struck the evildoers and they lay dead in their homes
Abdul Majid Daryabadi   
And the shout overtook those who had done wrong; so they lay in their dwellings crouchin
Ahmed Ali   
The sinners were seized by a blast from heaven, and lay overturned in their homes in the morning
Aisha Bewley   
The Great Blast seized hold of those who did wrong and morning found them lying flattened in their homes.
Ali Ünal   
And the awful blast seized those who committed the greatest wrong (by associating partners with God), so that they lay prostrate lifeless in their very dwellings
Ali Quli Qara'i   
The Cry seized those who were wrongdoers, and they lay lifeless prostrate in their homes
Hamid S. Aziz   
And a mighty noise caught those who had done wrong; and on the morrow they were lying corpses in their houses
Ali Bakhtiari Nejad   
And the awful blast took those who did wrong, then they became motionless (bodies) in their houses,
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
The mighty blast overtook the wrongdoers, and they lay prostrate in their homes
Musharraf Hussain   
A single blast devastated the wrongdoers and, when morning came, there they lay, dead in their homes,
Maududi   
And the Blast overtook those who were wont to do wrong, and then they lay lifeless in their homes
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And those who had wronged were taken by the scream, thus they became lifeless in their homes.
Mohammad Shafi   
And the terribly rumbling sound struck those who were unjust, and they lay prostrate in their houses

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And a roaring noise overtook the unjust, then in the morning; they remained lying crouched in their homes.
Rashad Khalifa   
Those who transgressed were annihilated by the disaster, leaving them in their homes, dead.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
And the harmdoers were seized by the Shout (of the angel), and in the morning, they were found crouched in their dwellings, dead
Maulana Muhammad Ali   
And the cry overtook those who did wrong, so they were motionless bodies in their abodes
Muhammad Ahmed & Samira   
And the loud strong cry/torture/raid took/punished those who caused injustice/oppression, so they became/became in the morning in their homes/countries stuck to the ground (dead)
Bijan Moeinian   
As for those who were unjust [to their own souls,] a powerful blast overtook them in their houses and instantly killed them
Faridul Haque   
And the terrible scream seized the unjust - so at morning they remained lying flattened in their homes
Sher Ali   
And punishment overtook those who done wrong, and they lay prostrate in their houses
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And a dreadful blast overtook the wrongdoers. So morning found them (dead), lying prone in their homes
Amatul Rahman Omar   
And a thunderbolt (caused by an earthquake) seized those who had acted unjustly. And the next morning found them lying prostrate in their habitations
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And As-Saeehah (torment - awful cry, etc.) overtook the wrong-doers, so they lay (dead), prostrate in their homes,

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
And the evildoers were seized by the Cry, and morning found them in their habitations fallen prostrat
George Sale   
But a terrible noise from heaven assailed those who had acted unjustly; and in the morning they were found in their houses, lying dead and prostrate
Edward Henry Palmer   
And the noise caught those who had done wrong; and on the morrow they were lying corpses in their houses
John Medows Rodwell   
And a violent tempest overtook the wicked, and they were found in the morning prostrate in their dwellings
N J Dawood (2014)   
The Cry took the wrongdoers, and when morning came they were crouching lifeless in their dwellings

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
And the mighty shriek seized those who used to wrong their own souls so they lay lifeless by morning in their homes.
Munir Mezyed   
Those who voluntarily and consciously abandoned the Full Knowledge of the Truth in favour of their own whims were seized by the dreadful cry. So they became lifeless at their homes
Sahib Mustaqim Bleher   
And the roar overtook them and they came to lie prostrate in their homes.
Linda “iLHam” Barto   
The mighty blast [of an earthquake] overcame the sinners. They lay flattened in their homes.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
And those who had done injustices were taken away by the Shout and became motionless bodies in their homes,
Irving & Mohamed Hegab   
The Blast caught those who had been doing wrong, so one morning they lay cowering in the homes.
Samy Mahdy   
And the Scream overtook those who oppressed, so they became motionless, prone in their homes.
Sayyid Qutb   
The blast overtook the wrongdoers, and when morning came, they lay lifeless on the ground, in their very homes,
Ahmed Hulusi   
The inevitable blast (a mighty vibrant sound) overtook them and they fell dead in their homes!
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
And the(mighty)Blast overtook those who were unjust, so they became motionless corpses in their abodes.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
Direful was the one cry from heaven's realm, it stirred up a merciless blast which overtook the wrongful of actions. There, they were reduced to a useless form laying prostrate and dead under the ruins of their demolished home
Mir Aneesuddin   
And the loud cry seized those who were unjust, so that the morning found them prostrate in their houses,
The Wise Quran   
And the noise took those who had done wrong; and in the morning they lay prone in their dwellings.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
The (mighty) Blast overtook the wrong-doers, and they lay prostrate in their homes before the morning,
OLD Literal Word for Word   
And seized those who wronged, the thunderous blast then they became in their homes fallen prone
OLD Transliteration   
Waakhatha allatheena thalamoo alssayhatu faasbahoo fee diyarihim jathimeena